设为首页收藏本站|正體中文

天機易學論壇(風水168)

 找回密码
 註冊
查看: 1773|回复: 3

Memoria da Noite

[复制链接]
<
发表于 2011-11-5 22:30:29 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?註冊

x


    黎明海港在沉睡,爱 Madrugada, o porto adormeceu, amor,
    月光轻抚著海浪 a lúa abanea sobre as ondas
    犹如晚霞散尽 piso espellos antes de que saia o sol
    在夜裏,守望的是她的记忆 na noite gardei a túa memoria.
    又一次失去了生命 Perderei outra vez a vida
    破晓时分 cando rompa a luz nos cons,
    小鸟失去了生命 perderei o día que aprendín a bicar
    睁大著双眼,向大海诉说 palabras dos teus ollos sobre o mar,
    噩耗,从远方传来,悲伤 Veu o loito antes de vir o rumor,
    潮水退去后剩下了阴影 levouno a marea baixo a sombra.
    漆黑的小船无声无息 Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
    空空的渔网,连海鸟都不见 as redes baleiras, sen gaivotas.
    虚伪的人啊 E dirán, contarán mentiras
    你们 para ofrecerllas ao Patrón:
    或许只是为了一点浅薄的利益 quererán pechar cunhas moedas, quizais,
    就将目光投向了大海 os teus ollos abertos sobre o mar.
    黎明,海港苏醒了,爱 Madrugada, o porto despertou, amor,
    地上的时钟纹丝不动 o reloxo do bar quedou varado
    酒馆却依旧颓垣 na costeira muda da desolación.
    我们不会忘记,不会原谅 Non imos esquecer, nin perdoalo.
    回归,回归生命 Volverei, volverei á vida
    破晓时分 cando rompa a luz nos cons
    大海已失去了往日的自豪 porque nós arrancamos todo o orgullo do mar
    我们还要怎样 non nos afundiremos nunca máis
    她的记忆已经回不了从前 que na túa memoria xa non hai volta atrás:
    我们的谦卑早已不再 non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
楼主其他發帖
<
发表于 2011-11-8 22:59:46 | 显示全部楼层
是甚麼語文?不是法語,不是西班牙語,不是意大利語,不是德語,是葡語嗎?
<
 楼主| 发表于 2011-11-9 16:11:06 | 显示全部楼层



    凯尔特风格的民谣,用西班牙加利西亚地区的方言写成
<
发表于 2011-11-9 16:36:17 | 显示全部楼层
Poor my spanish!!!
gracias

本网免责声明|Archiver|手机版|網站索引|百度Sitemap|谷歌Sitemap|天機易學論壇(風水168)

GMT+8, 2024-4-29 04:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表